La Gallina de los Huevos de Oro
Ha vuelto a hacerlo. Y esta vez con premeditación y alevosía. Me refiero a Christopher Tolkien que, una vez más, ha saqueado el legado de su padre para publicar "The legend of Sigurd and Gudrun", un extenso poema narrativo basado en los versos de la "Edda" escandinava y con la leyenda de Sigfrido, Krimilda, el dragón y el oro del Rhin como tema.
Me parece escandaloso y una vergüenza. Alguna vez dije irónicamente que Christopher acabaría publicando una lista de la compra firmada por su padre. Ahora empiezo a pensar que me quede corto.
Tolkien era un escritor compulsivo pero eso no significa que todo lo que escribiese fuese publicable. De hecho, personalmente creo que sólo debería de haberse editado lo que el propio Tolkien dio a la imprenta en vida. Bueno, puedo aceptar "El Silmarillon" como excepción pero no deja de ser una obra muy irregular y en la que Christopher ha metido demasiado la mano. No sé si a Tolkien le hubiese gustado que la historia de Beren y Tinuviel (una de sus preferidas) viese la luz de una forma tan imperfecta (atentos si no el final).
Lo demás, pasto de filólogos y estudiosos, ni los propios fans de "El Señor de las Anillos" acaban de tener muy claro las virtudes de todo lo que Christopher ha sacado en formato libro.
Tolkien fue un estudioso de la literatura medieval, el anglosajón y el antiguo islandés. No es raro, por tanto, que la "Edda" le sirviese de inspiración para una de sus composiciones, algo que, probablemente, no deje de ser un ejercicico de estilo poco original y creativo. Publicarlo no acaba de tener sentido, no veo a los frikis más irredentos que se ponen orejas postizas leyendo una imitación de antigua poesía germánica.
El propio Christopher no acaba de tenerlo claro y, en alguna entrevista, ha hablado de repugnancia, para referirse a la reacción de algún lector que espere encontrar en esta obra algo parecido a la Tierra Media.
Es curioso el caso de Christopher, suelo visualizarlo como un jovecito ambicioso, por aquello de ser el hijo del gran J.R.R. pero tiene ya 84 años, ha vivido más que su padre. A pesar de tener sus defensores, no deja de ser una figura que genera rechazo entre muchos aficionados a la obra de su padre (yo mismo, sin ir más lejos). Que no conceda muchas entrevistas y viva en una granja en Francia, rodeada de bosques y bastante aislada, ha generado todo tipo de rumores maliciosos y fantásticos. El más gracioso es el de que tiene adiestrados a varios jabalíes salvajes para mantener alejados los intrusos. No llega al nivel de la rumorología sobre Salinger o Pynchon (probablemente los eremitas literarios más célebres) pero no está mal.
Lo malo es que la saga continúa, hay un nieto de J.R.R. Tolkien que es profesor en Oxford, estudia la obra de su abuelo y ha traducido "El Señor de los Anillos" al francés. En fin, de aquí a diez años, lo de la lista de la compra será una realidad, y si no, al tiempo.
Me parece escandaloso y una vergüenza. Alguna vez dije irónicamente que Christopher acabaría publicando una lista de la compra firmada por su padre. Ahora empiezo a pensar que me quede corto.
Tolkien era un escritor compulsivo pero eso no significa que todo lo que escribiese fuese publicable. De hecho, personalmente creo que sólo debería de haberse editado lo que el propio Tolkien dio a la imprenta en vida. Bueno, puedo aceptar "El Silmarillon" como excepción pero no deja de ser una obra muy irregular y en la que Christopher ha metido demasiado la mano. No sé si a Tolkien le hubiese gustado que la historia de Beren y Tinuviel (una de sus preferidas) viese la luz de una forma tan imperfecta (atentos si no el final).
Lo demás, pasto de filólogos y estudiosos, ni los propios fans de "El Señor de las Anillos" acaban de tener muy claro las virtudes de todo lo que Christopher ha sacado en formato libro.
Tolkien fue un estudioso de la literatura medieval, el anglosajón y el antiguo islandés. No es raro, por tanto, que la "Edda" le sirviese de inspiración para una de sus composiciones, algo que, probablemente, no deje de ser un ejercicico de estilo poco original y creativo. Publicarlo no acaba de tener sentido, no veo a los frikis más irredentos que se ponen orejas postizas leyendo una imitación de antigua poesía germánica.
El propio Christopher no acaba de tenerlo claro y, en alguna entrevista, ha hablado de repugnancia, para referirse a la reacción de algún lector que espere encontrar en esta obra algo parecido a la Tierra Media.
Es curioso el caso de Christopher, suelo visualizarlo como un jovecito ambicioso, por aquello de ser el hijo del gran J.R.R. pero tiene ya 84 años, ha vivido más que su padre. A pesar de tener sus defensores, no deja de ser una figura que genera rechazo entre muchos aficionados a la obra de su padre (yo mismo, sin ir más lejos). Que no conceda muchas entrevistas y viva en una granja en Francia, rodeada de bosques y bastante aislada, ha generado todo tipo de rumores maliciosos y fantásticos. El más gracioso es el de que tiene adiestrados a varios jabalíes salvajes para mantener alejados los intrusos. No llega al nivel de la rumorología sobre Salinger o Pynchon (probablemente los eremitas literarios más célebres) pero no está mal.
Lo malo es que la saga continúa, hay un nieto de J.R.R. Tolkien que es profesor en Oxford, estudia la obra de su abuelo y ha traducido "El Señor de los Anillos" al francés. En fin, de aquí a diez años, lo de la lista de la compra será una realidad, y si no, al tiempo.
5 Comments:
No lo sabes tu bien:
http://www.ciencia-ficcion.com/varios/firmas/f20050102.htm
Vaya, menuda chapuza, a ver ahora: Una historia rocambolesca sobre Tolkien
Ja, Ja, Ja Muy bueno. Suena a coña pero cosas más raras se han visto.
"Lo malo es que la saga continúa, hay un nieto de J.R.R. Tolkien que es profesor en Oxford, estudia la obra de su padre y ha traducido "El Señor de los Anillos" al francés".
No lo entiendo: ¿el nieto estudia la obra de Christopher o de alguno de sus tíos? Yo supongo que es un lapsus y te referirás a "su abuelo".
Saludos.
¡¡¡Glups!!! Vaya lapsus más gordo, efectivamente, me refería al abuelo del muchacho. No sé en que estaría pensando, ya lo he corregido, y de paso un par de faltas de ortografía de las de ponerte muy colorado. :(
No sé, quizá debería de revisar más las entradas estas.
Publicar un comentario
<< Home