viernes, febrero 15, 2008

Memoria Recuperada: "Hierba" de Sheri Tepper


La traducción, buena, es de Albert Solé, la portada presenta un acertado dibujo impresionista de hierba. Estamos ante una autora desconocida en España y bastante novel en Estados Unidos pero que ya empieza a sonar. Y ante una novela que fue finalista del Hugo en 1989. En fin, todo muy prometedor y, afortunadamente, las promesas se cumplieron. Tepper es una magnífica escritora de tipo feminista muy en la línea de Russ pero, estilísticamente, más cercana a LeGuin, aunque posee una cualidad para reflejar el desasosiego difícil de comparar con nadie.
La historia en sí es bastante inverosímil y extravagante y hay que reconocer la habilidad de Tepper para hacerla creíble y engancharte. Un futuro lejano y bastante deprimente, la Tierra controlada por una increíble y ridícula tiranía religiosa (ridícula para Europa, vista la idiosincrasia estadounidense bastante factible), la mujer ha vuelto a ser colocada como objeto decorativo y sólo los católicos parecen ser aceptados como tímida oposición. Y aquí tenemos una agradable e incisiva crítica sobre el machismo tradicional (no hay un solo personaje masculino aceptable), la estupidez de la religión en general y el cinismo del catolicismo en particular. Pero esto es únicamente el cascarón, hay una plaga horrible y sin cura (¡Ay! los tiempos del SIDA) que amenaza con destruir a toda la humanidad y la única solución a ella está en el planeta Hierba, un lugar extraño y surrealista (muy buena la ambientación) en el cual extrañas razas alienígenas parecen controlar y manipular a los humanos dentro de un juego mortal llamado cacería.
Obviamente, la novela es mucho más compleja que todo esto y destaca sobre todo el personaje de Marjorie, la protagonista, que, como en “Casa de muñecas” soluciona todos los problemas y rompe con el machismo dominante.

------------------------------------------------------------------------

No he vuelto a leer nada de Tepper, otra de tantas asignaturas pendientes, pero por lo visto y leído nunca volvió a alcanzar el nivel de “Hierba”. Es bastante cierto que me pasé un tanto al compararla con autoras como Russ y LeGuin, aunque temáticamente este en esta línea, quizás Kress sea una referencia más correcta. En cualquier caso “Hierba” fue un libro que me gustó mucho y que es bastante impactante. Creo recordar que se montó un pequeño escándalo por que el traductor echó pestes del libro públicamente, mi memoria no es muy buena así que si alguien se sabe mejor la historia que nos la cuente a todos.
Si la historia es así no acabo de entender el por que de tanto lío. “Hierba” es un libro bastante inverosímil, es cierto, alambicado y con una historia que, analizada fríamente, es rara de naricee. Pero creo que Tepper lo hizo bastante bien, creo unos extraterrestres complejos y convincentes y una sociedad futura convenientemente desagradable (aunque bastante menos original). En esta ocasión su escritura posee la suficiente fuerza como para hacer creíble la historia mientras uno se la va leyendo y sólo al final, una vez cerrado el libro, somos conscientes de la sarta de alucinaciones que nos hemos tragado. Esto no es una crítica sino una alabanza por que, a la larga, es una de las bases de la ciencia ficción: escribir historias absurdas y anormales pero hacerlo de tal forma que parezcan reales. Sólo los muy buenos lo consiguen más de una vez, Tepper, al menos, en esta ocasión lo consiguió. Merece nuestro reconocimiento por ello, en mi modesta opinión.

2 Comments:

Blogger Carlitos said...

Lo de la traducción forma parte de una de esas historias del fandom que no sé como no hace caerse la cara de vergüenza a sus autores. Si lees la introducción de Barceló de "Despertar" de la Tepper, éste señala con su dedito a Albert Solé porque éste decía del libro que era una fantasía calenturienta para feministas. Es decir, Ultramar quitó de las manos el libro a Nova, y Barceló se lo tomó bastante mal.

Anyway, me encanta Tepper. Se pasa siempre dos pueblos, pero hay ideas auténticamente revolucionarias, anarquistas, destructivas que tienen tal capacidad de tocar las narices que es imposible no admirarlas. Además escribe mucho mejor que Russ (una Tepper mediocre es mejor que una Russ inspirada), y qué narices, las primeras líneas de "Hierba" son auténticamente memorables.

Oh,mi reseña fue esta: http://www.stardustcf.com/libroindiv.asp?libro=834

vie. feb. 29, 11:58:00 a. m. 2008  
Blogger Iván Fernández Balbuena said...

¡Ah! el Fandom, que hariamos sin él y sin esos momentos tan únicos con los que nos deleita.
En cuanto a tu apreciación sobre Russ y Tepper, disiento aunque reconozco que habiéndome leído sólo "El hombre hembra" de una y "Hierba" de la otra no soy un experto. Ahiora bien, con esos datos me quedo con Russ, más profunda, más cabreada (y cabreante) y con más recursos estilísticos. Lo que no quita para que "Hierba" me guste a rabiar.

sáb. mar. 08, 05:03:00 p. m. 2008  

Publicar un comentario en la entrada

<< Home