Memoria Recuperada: "Hielo" de Anna Kavan
Portada con un dibujo un tanto anodino. Traducción correcta de Elsa Mateo. Estamos ante una obra delicada, sensible, poética y cargada de simbolismo, típica de una autora femenina, aunque, curiosamente, también estadounidense. El protagonista deambula por un mundo alucinado y alucinante en el que el hielo está destruyendo la tierra (con un toque más fantástico que de ciencia ficción). Persigue a una frágil y extraña mujer sin saber muy bien por que y por la que afronta mil peligros. Al final tiene éxito pero queda claro que el fin de la humanidad está cercano y que el triunfo es efímero.
La novela tiene un toque surrealista e incoherente cercano al de cierto fantástico británico y que recuerda un tanto al Ballard de “El mundo sumergido”, sólo que bajo cero. También es detectable un cierto aire de amateurismo y falta de oficio. Quizá, a la larga, sea un libro demasiado simbólico, oscuro y lento (aunque corto, eso sí) pero que recrea muy bien las locuras de una persona enamorada (o llena de odio, eso último no queda del todo claro).
------------------------------
Otra reseña a la que he tenido que darle un buen pulido, y a pesar de todo bastante chapucera, ¡Mira que contar el final! En cualquier caso "Hielo" es un libro atípico al que en su día no hice justicia del todo. Extraño, evidentemente, y con fallos estructurales (esa falta de oficio de la que hablaba) pero deliciosamente escrito. Es un perfecto ejemplo de una obra literariamente muy bien hecha, que fascinará a aquellos lectores acostumbrados a cierto tipo de literatura femenina y, me temo, aburrirá al sector del fandom más recalcitrante.
Creo que ha sido re-editada hace poco y, como era de esperar, entre la comunidad de cf no ha tenido ninguna repercusión. En cualquier caso, es un libro que merece una oportunidad y que puede que la reciba ahora que Cormac McCarthy parece estar de moda (por aquello de los autores con estilo que en temática y maneras se parecen poco).
3 Comments:
La editorial valenciana El Nadir, ha publicado de Kavan Mi alma en China, Hielo y Mercury.
www.editorialelnadir.com
¿Cómo que no era una profesional? ¿De género ciencia ficción, te refieres? Un montón de novelas, relatos, bajo el nombre de Helen Ferguson y tras una crisis´, se cambió de nombre y comenzó a escribir como Anna Kavan una de las literaturas más particulares y bellas. Una pena que en español haya tan poco obra traducida de ella.
Siento el error, debería de haber rastreado mejor por internet, pero la solapa de mi edición de Seix Barral daba una información un poco ambigua.
Publicar un comentario
<< Home